我与一家日本公司愉快地通过了初次面试,他们邀请我去日本旅游,同时参观公司的实际工作环境。这是一种隐晦的复试邀请,借此通过面谈来进一步评估我是否适合这个职位。我咨询了大使馆关于签证的事宜,他们建议我申请短期商务签证。我计划在年后去面试,希望一切顺利。
为了能尽快适应工作岗位,我这两天在YouTube上观看模板施工的技术视频。今天,我还尝试了锤子操作。在木板上钉了200颗钉子,从一开始不小心砸到手,到后来的三锤一颗钉子,明天我会继续加油练习,可能会加上木工细钉,以期达到控制力度和精准用力的目标。
如果日本公司最终决定录用我,我希望自己能在公司所需的手工技术上有一定的真功夫,比如能够迅速将钉子钉进模板,或者快捷地安装螺丝,当然还有模板数量的快速计算能力等。这些都是我必须掌握的技能,只有为公司创造价值,带来盈利,才能实现双赢。
私は日本の会社と楽しく初回の面接を通過しました。彼らは私を日本へ旅行に招待し、同時に会社の実際の仕事環境を見学する機会を与えてくれました。これは一種の控えめな再試験の招待で、面談を通じて私がそのポジションに適しているかどうかをさらに評価するものです。ビザの件で大使館に相談したところ、彼らは短期商用ビザを申請することを勧めてくれました。私は年明けに面接に行く予定で、すべてが順調に進むことを願っています。
仕事に早く適応するために、この二日間YouTubeで型枠施工の技術ビデオを見ていました。今日はハンマーの操作も試してみました。板に200本の釘を打ちましたが、最初は手を誤って打ってしまいましたが、後には3打で1本の釘を打ち込めるようになりました。明日も努力して練習を続け、細かい木工用釘も加えるつもりです。力の制御と正確な力の使い方を学ぶことが目標です。
もしその日本企業が最終的に私を採用してくれたら、私は会社で必要な手作業の技術に一定の力量を持っていたいと思います。例えば、迅速に型枠に釘を打ち込むことや、素早くネジを取り付けること、また型枠数の迅速な計算能力など。これらは私が必ずマスターしなければならないスキルで、会社に価値を提供し、利益を生むことで、私たちの両方がウィンウィンの関係を築けるからです。